Příběh písně „Tvá vzácná milost“

Zvukové odkazy najdete v Tabitě 1/2019

1. Tvá vzácná milost, šťastný den, spasila lidský vrak,

    já ztracený byl nalezen, slepému vrácen zrak. 

2.  Že mnohou bouří, nástrahou, má cesta vzhůru jde?  

    Nic nedbám, když mám milost tvou,  ta domů dovede.

3.  Až moje srdce znavené se navždy zastaví,

     tvá milost do nového dne mne v slávu postaví.

Píseň Amazing Grace (česky též „Tvá vzácná milost“) je křesťanská píseň, jejíž slova napsal anglikánský pastor a bývalý kapitán otrokářské lodi John Newton a publikoval ji v roce 1779. Původní název písně byl „Faith’s Review and Expectation“. Newton napsal slova z vlastní zkušenosti. Vyrůstal bez jakéhokoli náboženského přesvědčení, ale jeho životní cesta byla tvořena různými zvraty a náhodami, které často dal do pohybu svou vlastní zpupnou neposlušností. Byl přinucen vstoupit do Královského námořnictva a nakonec se podílel na obchodu s otroky. V březnu 1748 ho v noci na lodi “Greyhound” zastihla silná bouře a málem loď potopila. Bál se tak moc, až volal k Bohu o milost. Tento okamžik znamenal začátek jeho duchovního obrácení.

V roce 1756, kdy bydlel a pracoval v Liverpoolu, se začal sám učit latinu, řečtinu a teologii. On a jeho žena Polly, kterou si vzal v roce 1750, se ponořili do církevního společenství a Newtonova vášeň byla tak působivá, až mu přátelé navrhli, aby se stal anglikánským pastorem. Byl však odmítnut biskupem z Yorku pod záminkou, že nemá vysokoškolské vzdělání, ačkoli pravděpodobnějším důvodem bylo jeho tíhnutí k evangelizaci a jeho styky s “probuzenými” metodisty. Newton pokračoval ve svém zanícení a poté, co byl povzbuzen svým přítelem, napsal o svých zkušenostech z obchodu s otroky a o svém obrácení. Hrabě z Dartmouthu, ohromen jeho příběhem, sponzoroval Newtona k vysvěcení.

V roce 1764 byl John Newton vysvěcen na anglikánského pastora a stal se vikářem v Olney v anglickém hrabství Buckinghamshire. Tam také začal psát písně společně s básníkem Williamem Cowperem. Amazing Grace byla původně napsána jako ilustrace ke kázání na Nový rok 1773. Není známo, zda existuje nějaká původní hudba doprovázející tyto verše. V roce 1779 vyšla anonymně pod titulem Olney Hymns (Hymny z Olney) sbírka básní Newtona a Cowpera. Mezi 280 Newtonovými texty byla i báseň Faith’s Review and Expectation, později známá jen jako Amazing Grace.

V USA byla Amazing Grace velmi populární během tzv. druhého velkého probuzení na začátku 19. století. V té době byla spojena s více než 20 melodiemi, ale v roce 1835 se ustálila melodie “New Britain”, ve které se nejčastěji zpívá a hraje dodnes.

Zdroj: Wikipedia a www.portal.cb.cz

Anglický originál                                                    Český překlad

AMAZING GRACE Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

’twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares
I have already come;
’tis grace hath
brought me safe thus far
And grace will lead me home.

The lord has promised good to me
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yea, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the veil,
A life of joy and peace.

When we’ve been there ten thousand years
Bright shining as the sun,
We’ve no less days to sing god’s praise
Than when we’ve first begun.
  Lyrics from http://www.pohodar.com
ÚŽASNÁ MILOST Úžasná milost! Jak sladký zvuk,
Který zachránil lumpa, jako jsem já.
Kdysi jsem byl ztracen, ale teď jsem nalezen,
Byl jsem slepý, ale teď vidím.

Byla to milost, která naučila mé srdce se bát,
A milost mé strachy utišila.
Jak drahocenná se zdála tato milost
v hodině, kdy jsem prvně uvěřil.

Mnoha nebezpečími, pastmi a nástrahami
už jsem prošel;
Je to milost, která mě bezpečně
přivedla až sem,
A milost mne dovede domů.

Pán mi slíbil, že bude dobře,
Jeho slovo stráží mou naději;
On bude mým štítem a mým údělem
Tak dlouho, jak život potrvá.

Až tohle srdce a tělo doslouží
A můj smrtelný život bude u konce,
Já vstoupím za závoj do
života v radosti a míru.

I kdybychom tu byli deset tisíc let
a zářili jako slunce,
Nebudeme o nic méně dní zpívat Boží chvály,
Než když jsme prvně začali.